Portail du travail à domicile – principalement centré sur internet. Conseils pour débuter et pour éviter les arnaques.

Le bilinguisme, un atout majeur pour la rédaction web

Dossier job en ligne : rédacteur internet

La rédaction web exige parfois des recherches très intensives, effectuées sur une foule de sites Internet. Puisque nul ne possède des connaissances suffisantes dans tous les domaines des articles qu’il faut rédiger, cela implique forcément d’avoir recours à Internet pour y trouver des informations pertinentes. Or, il arrive parfois que les renseignements que nous cherchons ne soient disponibles qu’en anglais. Mais pis encore, j’ai connu une situation dans laquelle il m’était impossible de trouver des informations quelconques dans l’une ou l’autre de deux langues que je maîtrise, soit l’anglais et le français. Seuls des sites écrits en allemand pouvaient me fournir les renseignements dont j’avais besoin pour rédiger mes articles. Moi qui n’y connaît absolument rien à cette langue, pas même un seul petit mot, autant vous dire que travail fut l’un des plus ardus qu’il m’ait été confié.

Certes, il est toujours possible d’avoir recours à des traducteurs et dictionnaires en ligne, mais aucun d’entre eux ne peut réellement fournir une traduction adéquate et précise. Pourtant, je suis parvenue malgré tout à rédiger plusieurs articles, en passant d’une traduction allemande à celle anglophone, pour ensuite ramener tout ce texte en français, à partir de mes propres connaissances en cette langue. Je dois toutefois avouer, sans vouloir paraître prétentieuse, que la langue anglaise m’est assez familière, pour l’avoir couramment parlée lors de mes emplois précédents dans le domaine de la comptabilité.

Si j’ai choisi d’aborder ce sujet dans le présent article, c’est tout simplement pour prévenir ceux et celles qui désirent entamer une carrière dans la traduction web, qu’il ne suffit pas simplement de bien connaître la langue francophone. Il est peu probable que vous ayez à rédiger des articles en vous référant à des sites chinois ou italiens. Mais sachez cependant qu’aucune connaissance de la langue anglophone pourrait constituer un obstacle à votre travail.

Partager

Tags: , , , , , , , ,

La rédaction de ce portail consacré au travail à domicile est composée exclusivement de professionnel du web qui ont fait leurs preuves dans leur secteur d'activité.

2 Responses »

  1. J'ai lu votre article avec intérêt. Il se trouve que je rédige également des articles sur un site de rédacteur freelance qui me rapporte quelques broutilles.
    Je parle allemand couramment et je suis en train de créer mon site pour trouver des clients potentiels désireux de faire traduire leurs documents allemands en français.
    A bon entendeur, salut !

  2. j'aime bien rejoindre ce travail qui se base sur la rédaction des articles je serais très satisfaite en l’exerçant

Laissez un commentaire


Statistique de notre site travail à domicile


Votez pour ce site au Weborama